Translation of "we 're closing" in Italian


How to use "we 're closing" in sentences:

No, but we're closing in on him.
No, ma stiamo restringendo il campo intorno a lui.
Sorry, we're closing in 10 minutes.
Mi spiace, chiudiamo fra 10 minuti.
We're closing up your leg now.
Adesso le dobbiamo cucire la gamba.
Sorry to wake you, but we're- we're closing down soon.
Mi dispiace svegliarti, ma stiamo per chiudere tra poco.
We're closing in on the grand finale here.
Ci stiamo avvicinando al gran finale.
Ladies and gentlemen, we're closing The Stowaway early this evening by order of the Montauk P.D.
Signori e signore, questa sera lo Stowaway chiudera' in anticipo, su ordine della polizia di Montauk.
Once Kamali knows the vault's been hit, he'll know we're closing in.
Appena Kamali scopre dell'assaltato al caveau, saprà che gli siamo addosso. Davvero?
On this earth, we're closing the breaches, all of them.
Su questa Terra... stiamo chiudendo i varchi. Tutti quanti.
All right, he knows we're closing in.
Ok, sa che ci stiamo avvicinando.
We're closing on a new line of credit, and my girl got my calendar confused.
Siamo vicini a concludere con una nuova linea di credito, la mia segretaria ha confuso i miei appuntamenti.
Yeah, I think we're closing in.
Avete trovato il cuore? - Si', penso ci siamo vicine.
Where would deputy McGregor go now that he knows we're closing in?
Dove andrebbe il vice sceriffo McGregor, ora che sa che gli stiamo alle costole?
Listen, we're closing the Mortensen case tonight.
Senti, stasera chiudiamo il caso Mortensen.
At the rate we're closing, almost another half hour.
Alla nostra velocita' di approccio, almeno una mezz'ora ancora.
We're closing streets, tunnels, puttin' up road blocks.
Chiuderemo strade e gallerie, metteremo posti di blocco.
We're closing the gap in New Hampshire.
E in New Hampshire vi teniamo testa.
Ladies and gentlemen, as you may have deduced, we're closing in on a leak inside the FBI that is hampering the mosaic investigation.
Signore e signori, come avrete dedotto, stiamo stringendo il cerchio su una fuga di notizie interna all'FBI che sta ostacolando l'indagine Mosaico.
We're closing in, but he's always one step ahead of us.
Ci stiamo avvicinando, ma e' sempre un passo davanti a noi.
It was on a time delay we don't have her yet, but we're closing in.
Il video e' in differita e non l'abbiamo ancora presa, ma ci stiamo avvicinando.
Look, I'm sorry, but we're closing, sir, so if you could please just exit the store the way you came in.
Senta signore, mi spiace, ma stiamo chiudendo. Quindi se per cortesia puo' uscire dal negozio cosi' com'e' entrato.
If he knows that we're closing in, that might trigger another shooting.
Se sa che gli stiamo addosso, potrebbe uccidere di nuovo.
We're closing in on the source of the signal.
Ancora un po'. Ci accorgeremo quando saremo sul sito.
We're closing the net on John.
John e' quasi nella nostra rete.
We're closing off this section of the floor for a very sensitive surgery.
Dobbiamo chiudere questa sezione del piano per... un intervento di natura molto delicata.
We're closing in on Viktor's killer, but before we make an arrest, we need to find his client's diamonds.
Stiamo avvicinandoci all'assassino di Viktor, ma prima di fare un arresto, dobbiamo trovare i diamanti del suo cliente.
We're closing in on the final stretch, folks.
Siamo vicini alla dirittura d'arrivo, amici.
5.5410091876984s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?